<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>Middle Eastern Journal of Disability Studies</title>
<title_fa>مجله مطالعات ناتوانی</title_fa>
<short_title>MEJDS</short_title>
<subject>Medical Sciences</subject>
<web_url>http://jdisabilstud.org</web_url>
<journal_hbi_system_id>1</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>admin</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>2322-2840</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online>2322-2840</journal_id_issn_online>
<journal_id_pii></journal_id_pii>
<journal_id_doi>10.29252/mejds</journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid>14</journal_id_sid>
<journal_id_nlai>8888</journal_id_nlai>
<journal_id_science>13</journal_id_science>
<language>fa</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1401</year>
	<month>12</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2023</year>
	<month>3</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>13</volume>
<number>Articles-1402</number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>fa</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>بازسازی تصاویر نسخهٔ اول آزمون تصویری درک واژگان و طراحی نسخهٔ اول آزمون تصویری بیان واژگان مبتنی‌بر آن برای کودکان طبیعی ۳۰تا۷۱ماههٔ فارسی‌زبان</title_fa>
	<title>Revising the First Version of the Receptive Picture Vocabulary Test and Designing the First Version of Expressive Picture Vocabulary Test Based on It for Normal Persian-Speaking Children Aged 30 to 71 Months</title>
	<subject_fa>توانبخشی</subject_fa>
	<subject>Rehabilitation</subject>
	<content_type_fa>مقاله پژوهشی اصیل</content_type_fa>
	<content_type>Original Research Article</content_type>
	<abstract_fa>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:11pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot; times=&quot;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size:12.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&quot;B Nazanin&quot;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p id=&quot;ftn1&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Tahoma;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#231f20&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.2pt&quot;&gt;چکیده&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;زمینه و هدف:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt; میزان واژگان، شاخص بسیار مهم زبان است و داشتن ابزاری برای اندازه&#8204;گیری دقیق آن ضرورت دارد. هدف پژوهش حاضر بازسازی تصاویر نسخهٔ اول آزمون تصویری درک واژگان و طراحی نسخهٔ آزمون تصویری بیان واژگان مبتنی&#8204;بر آن برای کودکان ۳۰تا۷۱ماههٔ فارسی&#8204;زبان بود.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;روش&#8204;بررسی:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt; نوع پژوهش حاضر ساخت آزمون بود که به&#8204;روش توصیفی&#8204;تحلیلی و به&#8204;صورت مقطعی انجام گرفت. پس از بازسازی تصاویر نسخهٔ اول آزمون تصویری درک واژگان، آزمون تصویری بیان واژگان ساخته شد. برای تعیین روایی محتوایی تصاویر، از نظرات ده متخصص استفاده شد. به&#8204;منظور تعیین روایی سازه و ثبات درونی و پایایی زمانی آزمون&#8204;ها، ۱۰۵ کودک ۳۰تا۷۱ماهه وارد مطالعه شدند. برای بررسی ویژگی&#8204;های روان&#8204;سنجی آزمون&#8204;ها و تحلیل آماری، آلفای کرونباخ و ضریب همبستگی پیرسون به&#8204;کمک نرم&#8204;افزار SPSS&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;نسخهٔ ۲۱ در سطح معناداری ۰٫۰۵=&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&amp;alpha;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt; به&#8204;کار رفت. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;یافته&#8204;ها:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt; متوسط مقدار نسبت روایی محتوایی (&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;C&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;VR&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;) و شاخص روایی محتوایی (&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;C&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;VI&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;) برای آزمون تصویری بیان واژگان، به&#8204;ترتیب ۰٫۸۸ و ۰٫۹۱ بود. متوسط مقدار نسبت روایی محتوایی و شاخص روایی محتوایی برای آزمون تصویری درک واژگان، به&#8204;ترتیب ۰٫۹۱ و ۰٫۹۳ به&#8204;دست آمد. ضریب آلفای کرونباخ برای آزمون تصویری بیان واژگان ۰٫۹۲ و برای آزمون تصویری درک واژگان ۰٫۹۵ محاسبه شد. ضریب همبستگی مثبت ۰٫۸۴۴ وجود ارتباط بین متغیر سن و امتیاز کل آزمون تصویری درک واژگان را نشان داد (۰٫۰۰۱=&lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;p&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;). ضریب همبستگی مثبت ۰٫۹۴۱ وجود ارتباط بین متغیر سن و امتیاز کل آزمون تصویری بیان واژگان را نشان داد (۰٫۰۰۱=&lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;p&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;). مقدار ضریب همبستگی درون&#8204;طبقه&#8204;ای برای نمره کل آزمون تصویری بیان واژگان ۰٫۸۷ و آزمون تصویری درک واژگان ۰٫۸۹ به&#8204;دست آمد. &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot; dir=&quot;LTR&quot; style=&quot;font-size:8.0pt&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;نتیجه&#8204;گیری:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt; آزمون&#8204;های تصویری درک و بیان واژگان دارای روایی و پایایی پذیرفتنی هستند و پیشنهاد می&#8204;شود گفتاردرمانگران از این ابزارها برای ارزیابی بالینی واژگان کودکان ۳۰تا۷۱ماهه استفاده کنند. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;

&lt;div&gt;&lt;div id=&quot;ftn1&quot;&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;</abstract_fa>
	<abstract>&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Tahoma;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#231f20&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.2pt&quot;&gt;Abstract&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot;&gt;Background &amp; Objectives: &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot;&gt;Vocabulary development can be influenced by factors, such as age, gender, culture, social class, language ability, etc. Usually, age and gender are two important components considered more in developing a child&amp;#39;s vocabulary.&lt;b&gt; &lt;/b&gt;Vocabulary development is one of the most important areas of language development. Vocabulary is classified into two categories: understanding and expressive.&lt;b&gt; &lt;/b&gt;The treasury of receptive and expressive vocabulary is one of the efficient and useful indicators in measuring language development. The amount of vocabulary is a significant indicator of language, and a tool is necessary to measure it accurately. The development of tools is essential for assessment in speech and language pathology. The primary purpose of the present study was to revise the first version of the receptive picture vocabulary test and design the first version of the expressive picture vocabulary test for Persian&amp;ndash;speaking children aged 30 to 71 months.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot;&gt;Methods: &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot;&gt;The current methodological research carried out a descriptive&amp;ndash;analytical and cross&amp;ndash;sectional method. The reconstruction of the pictures of the first version of the receptive picture vocabulary test was done, including 240 colored pictures divided into 15 subtests, each consisting of 16 pictures. The subtests are as follows: 1) tools, 2) home appliances, 3) body organs, 4) verbs, 5) clothes, 6) animals, 7) fruits and foods, 8) vehicles, 9) related to animals, 10) adjectives and opposites, 11) jobs, 12) places, 13) plant words, 14) nature words, and 15) colors. Each page of the receptive picture vocabulary test has 4 pictures. The examiner asks the child to point to one of the pictures that she or he named. Then, the examiner records the child&amp;#39;s correct response on the test sheet form. The expressive picture vocabulary test was made using the pictures of the receptive picture vocabulary test. Each page of the test has one picture. The examiner asks the child to name each picture, &amp;quot;What is it?&amp;quot; or &amp;quot;What are they doing?&amp;quot; The opinions of 10 experts were used to determine the validity of the pictures. To determine the validity and reliability of the tests, 105 typically developing children aged 30&amp;ndash;71 months participated. They were recruited from kindergarten in Tehran City, Iran. The inclusion criteria were age &amp;ge;30 months and &lt;u&gt;&lt;&lt;/u&gt;71 months and the children&amp;#39;s ASQ (Ages and Stages Questionnaire) scores were normal. They had no history of seizures, brain damage, hearing disorders, speech and language disorders. All participants signed an informed consent form before data collection. The children in a propriety room with minimum noise were evaluated. All pictures were showed children via laptop screen. Internal consistency and test&amp;ndash;retest reliability were calculated using the Cronbach alpha and intra&amp;ndash;class correlation coefficient (ICC), respectively. Discriminative validity was analyzed using the correlation between age and the total score of the receptive picture vocabulary test. The Pearson correlation coefficient was used to check the psychometric characteristics of the tests and statistical analysis. Data analysis was done with the help of SPSS version 21 software at a significance level of &amp;alpha;=0.05.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot;&gt;Results: &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot;&gt;The value of the content validity ratio (CVR) for the items of the expressive picture vocabulary test was a minimum of 0.72 and a maximum of 0.94, and the average was 0.88, and for the items of the receptive picture vocabulary test, the minimum was 0.73, and the maximum was 0.98, and the average was 0.91. The content validity index (CVI) value for the expressive picture vocabulary test was a minimum of 0.75, a maximum of 0.96, and an average of 0.91. For the receptive picture vocabulary test, it was a minimum of 0.75 and a maximum of 0.99, and the average was 0.93&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;FA&quot;&gt;. &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot;&gt;The &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot;&gt;Cronbach alpha coefficient was calculated as 0.92 for the expressive picture vocabulary test and 0.95 for the receptive picture vocabulary test. The value of the ICC for the total score of the expressive picture vocabulary test was 0.87, and the receptive picture vocabulary test was 0.89. Results from the Pearson correlation test indicated a positive relationship between age and the total score of the expressive picture vocabulary test (&lt;i&gt;r&lt;/i&gt;=0.941,&lt;/span&gt; &lt;i&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot;&gt;p&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot;&gt;=0.001)&lt;/span&gt; &lt;span lang=&quot;EN-US&quot;&gt;and between age and the total score of the receptive picture vocabulary test (r=0.844, &lt;i&gt;p&lt;/i&gt;=0.001). The Pearson coefficient (&lt;i&gt;r&lt;/i&gt;=0.940, &lt;i&gt;p&lt;/i&gt;=0.001) showed a significant relationship between the total scores of the expressive and receptive picture vocabulary tests. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot;&gt;Conclusion: &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot;&gt;The present study showed the &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot;&gt;sufficient psychometric properties of &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot;&gt;the receptive and expressive picture vocabulary tests. It is suggested that speech and language pathologists use these tools for clinical vocabulary evaluation of Persian&amp;ndash;speaking children aged 30&amp;ndash;71 months. &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&amp;quot;XB Niloofar&amp;quot;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</abstract>
	<keyword_fa>واژگان درکی, واژگان بیانی, روایی, پایایی</keyword_fa>
	<keyword>Receptive vocabulary, Expressive vocabulary, Validity, Reliability</keyword>
	<start_page>131</start_page>
	<end_page>131</end_page>
	<web_url>http://jdisabilstud.org/browse.php?a_code=A-10-3086-1&amp;slc_lang=fa&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name>Saba</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Heydarpanahi</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>صبا</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>حیدرپناهی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>saba.heidarpanahi@yahoo.com</email>
	<code>100319475328460059978</code>
	<orcid>100319475328460059978</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation>MA in Speech Therapy, The School of Rehabilitation Sciences, Iran University of Medical Sciences, Tehran, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>کارشناس ارشد، گروه گفتاردرمانی، دانشکدهٔ علوم توان‌بخشی، دانشگاه علوم‌پزشکی ایران، تهران، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Ali</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Ghorbani</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>علی</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>قربانی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>ghorbani.a@iums.ac.ir</email>
	<code>100319475328460059979</code>
	<orcid>100319475328460059979</orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation>Instructor, Speech Therapy Faculty, The School of Rehabilitation Sciences, Iran University of Medical Sciences, Tehran, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>مربی، گروه گفتاردرمانی، دانشکدهٔ علوم توان‌بخشی، دانشگاه علوم‌پزشکی ایران، تهران، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Nahid</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Jalilehvand</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>ناهید</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>جلیله وند</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>jalilevand.n@iums.ac.ir</email>
	<code>100319475328460059980</code>
	<orcid>100319475328460059980</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation>Associate Professor, Rehabilitation Research Center, Speech Therapy Faculty, The School of Rehabilitation Sciences, Iran University of Medical Sciences, Tehran, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>دانشیار، مرکز تحقیقات توان‌بخشی، گروه گفتاردرمانی، دانشکدهٔ علوم توان‌بخشی، دانشگاه علوم‌پزشکی ایران، تهران، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Mohammad</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Kamali</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>محمد</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>کمالی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>Kamali.mo@iums.ir</email>
	<code>100319475328460059981</code>
	<orcid>100319475328460059981</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation>Professor of Health Education and Health Promotion, Rehabilitation Basic Sciences Faculty, Rehabilitation Sciences Faculty, Rehabilitation Research Center, Iran University of Medical Sciences, Tehran, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>استاد آموزش بهداشت و ارتقای سلامت، گروه علوم‌ پایهٔ توان‌بخشی، دانشکدهٔ علوم توان‌بخشی، مرکز تحقیقات توان‌بخشی، دانشگاه علوم‌پزشکی ایران، تهران، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
